۱۳۸۷ بهمن ۱۵, سه‌شنبه

تلویزیون فارسی بی‌بی‌سی و فرارود/Телевизюни Форсии БӣБӣСӣ ва Фароруд


سه شنبه، ١٥ بهمن ١٣٨٧

نخست می‌خواستم از دوستان عزیز پوزش بخواهم که بیشتر از یک ماه هیچ مطلب تازه‌ای ننوشته‌ام.

در هفته‌های گذشته بسیاری تارنگارهای فرارود از تلویزیون فارسی بی‌بی‌سی به خاطر نبودن نام و نشان تاجیکستان در آن خیلی انتقاد نمودند. خیلی از این دوستان سپاسگذارم. حضور فرارود باید در هر محفلی که برای پارسی‌گویان راهندازی شده، استوار باشد. بی‌بی‌سی کمی اوضاع‌را امروزها روی تلویزیون تغییر داده و امروز وقت دوشنبه برابر شهرهای کابل و تهران گذاشته شده. پخش خبر هم از تاجیکستان در روزهای آخر آغز شده. ولی ما نباید با این آسوده باشیم. خبرها از فرارود تا به حال خیلی کمند و بسیار کمرنگ. گذشته از این، میان برنامه‌های تلویزیون سرخط اخبار از ایران، افغانستان و جهان نمایش می‌شود، ولی از فرارود هیچ خبری نیست. انگیزه چیست؟!

همه‌ی این بر می‌گردد به تارنمای بی‌بی‌سی فارسی. "تاجیکستان"را به حاشیه‌ی این تارنما تنگ نمودند. اخبار تاجیکستان‌را تنها با دبیره‌ی تحمیلی (سیریلیک) گذاشته‌اند و دبیره‌ی فارسی‌را از بین برده‌اند. اگر در بخش "تاجیکستانِ" تارنمای پیشین امکانیت داشتند از دو دبیره استفاده نمایند، پس چرا امروز که یک تارنمای پیشرفته‌ای دارند، نمی‌توانند این کاررا بکنند؛ حتماً که این امروز باز هم آسان‌تر است. افسوس که افسوس... چون امروز بخش تاجیکستان در حاشیه است و تنها به خط تحمیلیست، سرخط اخبار تاجیکستان پخش نمی‌گردد. چون به نظر می‌رسد که سرخط اخبار به طور خودکار مستقیماً از تارنما روی امواج تلویزیونی می‌آید.

انگیزه‌ی این اقدام بی‌بی‌سی تا به حال روشن نیست، که چرا اخبار تاجیکستان تنها به دبیره‌ی تحمیلیست. به هر حال، خود ما، فرارودی‌ها نیز در این گناه داریم. وقتی برخی از "نخبگانمان" سر و صدا می‌کنند که زبان ما "تاجیکیست" و دبیره‌ی ما سیریلیک است، باید منتظر چنین اقدامی از طرف نیروهای بیگانه بود. نباید فراموش کرد که بی‌بی‌سی (BBC – British Broadcasting Corporation) یک نهاد خارجی است که مال دولت بریتانیاست. آن‌ها پی کارهایی نیستند که حتماً بر سود ما باشد. بلکه دوست دارند به پیکری، که پاره – پاره شده، باز هم یک ضربه‌ی سختی بزنند.

ما باید به اصل مسأله بر گردیم. آن هم هست بر گردانیدن دبیره‌ی پارسی به بخش "تاجیکستان" بی‌بی‌سی فارسی، که البته منجر به دوباره داخل نمودن بخش "تاجیکستان" به صفحه‌ی اصلی تارنمای بی‌بی‌سی پارسی خواهد شد. از همه‌ی وطنخواهان خواهشمندم که با بی‌بی‌سی فارسی تماس بگیرند و تقاضا نمایند که بی درنگ دبیره‌ی پارسی‌را به بخش "تاجیکستان" بر گردانند.




Сешанбе, 15 Баҳмани 1387

Нахуст мехостам аз дӯстони азиз пӯзиш бихоҳам, ки бештар аз як моҳ ҳеч матлаби тозае нанавиштаам.

Дар ҳафтаҳои гузашта бисёре торнигорҳои Фароруд аз Телевизюни Форсии БӣБӣСӣ ба хотири набудани ному нишони Тоҷикистон дар он хеле интиқод намуданд. Хеле аз ин дӯстон сипосгузорам. Ҳузури Фароруд бояд дар ҳар маҳфиле, ки барои порсигӯён роҳандозӣ шуда, устувор бошад. БӣБӣСӣ каме авзоъро имрӯзҳо рӯйи телевизюн тағйир дода ва имрӯз вақти Душанбе баробари шаҳрҳои Кобулу Теҳрон гузошта шуда. Пахши хабар ҳам аз Тоҷикистон дар рӯзҳои охир оғоз шуда. Вале мо набояд бо ин осуда бошем. Хабарҳо аз Фароруд то ба ҳол хеле каманд ва бисёр камранг. Гузашта аз ин, миёни барномаҳои телевизюн сархатти ахбор аз Эрон, Афғонистон ва ҷаҳон намоиш мешавад, вале аз Фароруд ҳеч хабаре нест. Ангеза чист?

Ҳамаи бар мегардад ба торнамои БӣБӣСӣ Форсӣ. “Тоҷикистон”-ро ба ҳошияи ин торнамо танг намуданд. Ахбори Тоҷикистонро танҳо ба дабираи таҳмилӣ (сирилик) гузоштаанд ва дабираи форсиро аз байн бурдаанд. Агар дар бахши “Тоҷикистон”-и торнамои пешин имконият доштанд аз ду дабира истифода намоянд, пас чаро имрӯз ки як торнамои пешрафтае доранд, наметавонанд ин корро бикунанд; ҳатман ки ин имрӯз боз ҳам осонтар аст. Афсӯс ки афсӯс... чун имрӯз бахши “Тоҷикистон” дар ҳошия аст ва танҳо ба хатти таҳмилист, сархатти ахбори Тоҷикистон рӯйи телевизюн пахш намегардад. Чун ба назар мерасад, ки сархатти ахбор ба таври худкор мустақиман аз торнамо рӯйи амвоҷи телевизюн меояд.

Ангизаи ин иқдоми БӣБӣСӣ то ба ҳол рӯшан нест, ки чаро ахбори Тоҷикистон танҳо ба дабираи таҳмилист. Ба ҳар ҳол, худи мо, Фарорудиҳо низ дар ин гуноҳ дорем. Вақте бархе аз “нухбагонамон” сару садо мекунанд, ки забони мо “тоҷикист” ва дабираи мо сирилик аст, бояд мунтазири чунин иқдоме аз тарафи нерӯҳои бегона буд. Набояд фаромӯш кард, ки БӣБӣСӣ (BBC – British Broadcasting Corporation) як ниҳоди хориҷӣ аст, ки моли давлати Беритониёст. Онҳо пайи корҳое нестанд, ки ҳатман бар суди мо бошад. Балки дӯст доранд ба пайкаре, ки пора – пора шуда, боз ҳам як зарбаи сахтӣ бизананд.
Мо бояд ба асли масъала бар гардем. Он ҳам ҳаст бар гардонидани дабираи порсӣ ба бахши “Тоҷикистон”-и БӣБӣСӣ Форсӣ, ки албатта мунҷар ба дубора дохил намудани бахши “Тоҷиқстон” ба сафҳаи аслии торнамои БӣБӣСӣ Порсӣ хоҳад шуд. Аз ҳамаи ватанхоҳон хоҳишмандам, ки бо БӣБӣСӣ Форсӣ тамос бигиранд ва тақозо намоянд, ки бе диранг дабираи порсиро ба бахши “Тоҷикстон” бар гардонанд.

۲ نظر:

حامد گفت...

سلام بر رامین عزیز
دقیقا به مطلب مهمی اشاره کردی.زمانی که در تابستان گذشته به هنگام بالا گرفتن مباحث تغییر زبان در مطبوعات و میان نخبگان تاجیکی، پایگاه اینترنتی بی بی سی با شیطنت صفحه وب خود را تغییر داد، الفبای فارسی را کلا حذف و تاجیکستان را از مجموعه کشورهای فارسی زبان جدا کرد، من ندیدم در داخل تاجیکستان کسی اعتراض جدی کند.حال نیز تنها به خاطر اعتراض گسترده فارسی زبانان و دوستان عزیز تاجیک، بی بی سی تاجیکستان را تنها در ظاهر وارد شبکه تازه تاسیس خود کرده است. در مدت سه هفته از آغاز پخش آن، تنها چند گزارش و خبر از تاجیکستان و یک مصاحبه تحلیلی با داریوش رجبیان روی آنتن رفته است.
به نظر من اینگونه عملکرد چند دلیل دارد:
1-شکی نیست که به خاطر توع روابط ایران با غرب در 30 سال اخیر پس از انقلاب اسلامی 1979 ایران، دولت انگلیس در درجه اول این شبکه را برای تاثیرگذاری بر مردم ایران تاسیس کرده است.
2-خصومت انگلیس با جامعه فارسی زبانان در طول تاریخ ثابت شده است. همان سیاستی را که در هندوستان اجرا کرد.در آنجا نیز زبان فارسی برای قرنها زبان رسمی مردم و دولت بود و بر اثر سیاستهای استعماری انگلیس همه چیز تغییر کرد. اکنون نیز استراتژی همان است فقط ابزار کار عوض شده است.
متاسفانه برخی دوستان تاجیکی عملکرد مغرضانه بی بی سی را منتسب به کارمندان ایرانی آن کردند و ناخواسته همان راهی را رفتند که بی بی سی می خواست، غافل از اینکه استراتژی کلان بی بی سی در جای دیگری تعیین می شود. شما حتما می دانید که شبکه بی بی سی وابسته به وزارت امور خارجه انگلیس است. اندک ایرانیان شاغل در بی بی سی، تنها مجریان سیاستهای کلانی هستند که خود نقشی در تعیین آن ندارند. ما نباید تحت تاثیر برنامه های یک شبکه بیگانه در دوستی و اشتراکات فرهنگی و تاریخی دیرینه خودمان شک کنیم و به دنبال مقصر در بین خودمان باشیم. این دقیقا همان چیزی است که آنها می خواهند.
من از دوستان تاجیک انتظار دارم واقع بینانه و عمیق مسائل را تحلیل کنند.
صحبت در این خصوص بسیار است.اگر فرصتی بود، بیشتر می نویسم.
در پناه حق
حامد

Ramin گفت...

حامد گرامی، خیلی از اظهار نظرتان سپاسگذارم.

خیلی ممنونم که این قدر خوب و نغز در این باره گفتید. شوربختانه، بسیاری از مردم فرارود به همان راهی رفتند که انگلیس می خواست. گذشته از آن، امروز بسیاری از مردم فرارود بسیار از هویت خود ناآگاهند. ناآگاهی مردم ما دلیل اصلی این بحران فرهنگی ماست.

باز هم دست شما درد نکند.